чай, кофе, потанцуем?
мы сейчас находимся в той стадии изучения языка, когда сказать чтото можем, не заученое, а чтото своё, и нас даже понимають, но мы пока строим фразы и используем предлоги по русскому, англискому, польскому образцу... зависимости от нашей национальности. в итоге у учителей бесплатный цирк. наши фразы в моём переводе:
(я) - он бежал под поезд. (имелось в виду на поезд)
(мариош) - она гуляла по берегу леса... (по кромке)
(Женя) - адвокат исправил правительственное законодательство.
(Катя) - охотник встретил пулю с зайцем, и заяз упал ещё не живой.

я не говорю о словах "Вашен" (стирать, постирать (одежду, белью)) и "Вишен" - (мыть, смывать, помыть)
у нас вечно мамы стирают посуды, и несколько раз в день мы пытаемся постирать доску. как говорит учительница: слава богу что не в стиральной машине...

а в сосднем класе учительница не плохо знает русский язык... и помогает своей группе (у них уровень знания немецково выше) иногда на русском. один раз Юрку попросили объяснить что такое Крэме торт на немецком. он долго не мог придумать, тогда училка не выдержала сказала: "ну на русском хоть скажи!" юрка видимо опешавший от таково счастья выдал:
- Крематорий!!!
вопшем весело у нас...

@темы: Deutsch, Чуча-дрюча, Приколы нашего городка