13:53

чай, кофе, потанцуем?
Ша буду возмущатся по поводу коверканья имён. Не надо, пожалуйста! ну пожалуйста! Это ведь издевательство! Если вы не в состоянии правильно произнести имя на англиском/немецком, пускай и с акцентом, у меня у самой англиский с уэлским говорим, а немецкий - с англиско-польским, но не надо: читать как пишется! Если у вас немецкое название, то учтите, что "Z" это близе к Ц, а "S" это З, а "ST" и "SP" это ШТ или ШП. Про англиский молчу. Ну нет у них нашего О и А. Про Е в немецком молчу в принцепе. Если не знаете языка, то переводите на родной, и адаптируйте.
Сорри, достало.

Комментарии
21.11.2013 в 13:54

Holy Shit! I mean, FAB, John! (Virgil Tracy)
эээ... это тебя где так достали? О_О
21.11.2013 в 13:59

чай, кофе, потанцуем?
Нему-идиотка, Да так, листала фанфики, узнала что некоторых героев переводят, а точнее траскриптируют ну не то что не правильно, а совсем... по страшному. Я могу перетерпеть Проула (хотя надо какнибудь собратся и написать наконец правильную транскипцию, там нечто среднее) Но вот Провол меня доконал окончательно... А ещё как один занакомый читал текст на немецком... Прям поплохело. Не, у меня у самой акцент страшный, но база то должна хоть какаято быть!
21.11.2013 в 14:12

У меня в голове порядок. Слева – тараканы, справа – мания величия. // Кочка сидения определяет точку зрения.
Тут кто-то на Ратчета в одном фике выкрысился, хотя, насколько я понимаю, это все же ближе к оригиналу, чем Рэтчет. Так что чудес с переводом везде хватает. Хотя варианта "Провол" я еще не встречала.

А что немецкий текст часто пытаются читать, как английский - это я замечала.
21.11.2013 в 14:15

Holy Shit! I mean, FAB, John! (Virgil Tracy)
Но вот Провол а что уж не провод??????))))
21.11.2013 в 14:33

чай, кофе, потанцуем?
Нему-идиотка, Rina27, Я тоже... И я действительно терпима... И Ратчет и Рэтчет, как Праул-Проул, (как и Ватсон - Уотсон) это реальные попытки, да и англиский везде разный... Но Лучше пускай будет Сыщик вместо Провола...
А с немецким меня правда коряжит... До тихой истерики. Я ещё понимаю, когда... ну допустим ник написан с немецким, и человек его не знаюший читает на англиский манер, но когда сам хозяин ника так произносит...
21.11.2013 в 14:36

Holy Shit! I mean, FAB, John! (Virgil Tracy)
[chuchundra], я вот всегда читаю как могу - типа по английски) наверно с моего произношения вешались бы многие, если бы слышали)))
остается только предложить поржать над ними)
21.11.2013 в 14:40

чай, кофе, потанцуем?
Нему-идиотка, Дык в том то и дело, когда человек реально не знает, но читает как полцухается - это одно. я никогда не учитала японский, соответсвенно все названия манг и прочего читаю через одно место. А вот когда человек не зная о языке ничего, начинает переводить или использовать - это другое...
21.11.2013 в 14:49

Holy Shit! I mean, FAB, John! (Virgil Tracy)
[chuchundra], эх... это не лечится((
21.11.2013 в 14:50

чай, кофе, потанцуем?
Ага :D зато теперь можно написать о приключениях Праула с русским языком, и как его потом дооолго тролили.
21.11.2013 в 14:52

Holy Shit! I mean, FAB, John! (Virgil Tracy)
[chuchundra], точно!!!!!!!!!!!!)))
21.11.2013 в 15:04

У меня в голове порядок. Слева – тараканы, справа – мания величия. // Кочка сидения определяет точку зрения.
[chuchundra], да там не только Праула. ) Уж как Хот Спота обозвали - это никому не снилось из экипажа Арка. )

Ради интереса сунулась сейчас в словарь и узнала, что Арк надо читать как Ак. )))
21.11.2013 в 15:25

чай, кофе, потанцуем?
Ну.. не совсем.. Там Эр почти глотается, но чуток звучит... Тем более она там такая... Носовая. Точно также как и с Праулом... Носовая Р, и Если уж быть точным, То Праоул (надо всётаки транскирпции вытащить было в москве... мы ведь по ним учились...
21.11.2013 в 15:32

У меня в голове порядок. Слева – тараканы, справа – мания величия. // Кочка сидения определяет точку зрения.
Там Эр почти глотается, но чуток звучит...
а у нас как раз и получается, что Р акцентирована, а вот К как раз и очень мягко произносится. )